• Как продвинуть сайт на первые места?
    Вы создали или только планируете создать свой сайт, но не знаете, как продвигать? Продвижение сайта – это не просто процесс, а целый комплекс мероприятий, направленных на увеличение его посещаемости и повышение его позиций в поисковых системах.
    Ускорение продвижения
    Если вам трудно попасть на первые места в поиске самостоятельно, попробуйте технологию Буст, она ускоряет продвижение в десятки раз, а первые результаты появляются уже в течение первых 7 дней. Если ни один запрос у вас не продвинется в Топ10 за месяц, то в SeoHammer за бустер вернут деньги.
    Начать продвижение сайта
  • Сервис онлайн-записи на собственном Telegram-боте
    Тот, кто работает в сфере услуг, знает — без ведения записи клиентов никуда. Мало того, что нужно видеть свое расписание, но и напоминать клиентам о визитах тоже. Нашли самый бюджетный и оптимальный вариант: сервис VisitTime.
    Для новых пользователей первый месяц бесплатно.
    Чат-бот для мастеров и специалистов, который упрощает ведение записей:
    Сам записывает клиентов и напоминает им о визите;
    Персонализирует скидки, чаевые, кэшбэк и предоплаты;
    Увеличивает доходимость и помогает больше зарабатывать;
    Начать пользоваться сервисом

Руссенорск и кяхтинский язык: искусственные языки, основой которых стал русский

Русский язык – один из самых интересных и богатых в мире. Многие известные люди гордились своим родным наречием и возводили его в культ. Но известно ли вам, что существуют необычные смешения нескольких языков, которые произошли на стыке нескольких культур? К таким своеобразным «сдвоенным» наречиям можно отнести руссенорск и кяхтинский язык.

Пиджин и его роль в культуре

Руссенорск и кяхтинский язык: искусственные языки, основой которых стал русский

Прежде чем рассуждать о видах пиджина, нужно сначала понять, что значит это определение в истории. Так называют наречие, на котором общаются две этнические группы (народа). Пиджин представляет собой своеобразный экстренный способ общения, который позволяет объясняться не жестами, а словами. Как правило, такой смешанный язык содержит совсем мало слов – от 1000 до 3000. Причем термины используются весьма избирательно — в основном они касаются торговой и мореходной тематики. Пиджин был распространен в 19-20 веке, когда активно развивалась торговля между странами, но единого наречия еще не было. Сейчас для этих целей используют английский язык.

Русско-новрежский язык

Руссенорск и кяхтинский язык: искусственные языки, основой которых стал русский

Россия – самая большая по территории страна в мире. Ее границы соседствуют с многими государствами: Китаем, Монголией, Казахстаном, Финляндией и другими. Также много стран располагаются через проливы и моря. Например, Мурманск, расположенный на берегу Белого моря, соседствует с Норвегией. Жителей, которые в то время занимали окрестные земли, называли поморами. Основным источником их пропитания была рыбная ловля и добыча других морских существ. От излишка продуктов жители побережья избавлялись, торгуя с другими народами. Особенно бойко бизнес шел с норвежцами. Если у русских водилась вкусная треска, то жители Норвегии могли предложить в обмен вкусную пшеницу, из которой готовили хлеб и кашу. А для успешной торговли требовалось знание языка.

Постепенно люди, которые жили «между» двумя государствами, стали разговаривать на новом наречии. Оно представляло собой своеобразную «переплавку» норвежского и русского наречий.

Руссенорск

Руссенорск и кяхтинский язык: искусственные языки, основой которых стал русский

В результате получившийся язык назвали руссенорск. Это смешанное наречие значительно облегчало жизнь моряков и торговцев, позволяя разным народам лучше понимать друг друга. Впервые начал использоваться руссенорск в конце 17 века. Где он использовался? Чаще всего – в торговле. Объясняться «на пальцах» было очень затруднительно, ведь нужно было сказать точно, на какие товары купцы готовы поменяться, или сколько они стоят. Важно было ответить, откуда они и куда плывут. Примечательно, что в руссенорске есть только торговые и мореходные термины, что объясняется его происхождением.

Но использовали данное наречие не только исключительно в профессиональных целях. Не обходилось и без живого неформального общения. Например, то в одной, то в другой стране устраивались ярмарки, на которые съезжались со всех окрестных округ. Это было и местом обмена или покупки товаров, и развлечением. Собирались на ярмарки целыми семьями, а в процессе, конечно же, не обходилось без разговоров.

Примеры фраз на руссенорске

Руссенорск и кяхтинский язык: искусственные языки, основой которых стал русский

Смешанный язык незнакомого с ним человека мог привести в недоумение. В нем в хаотичном порядке использовались как русские, так и норвежские слова. Своеобразным связующим компонентом служила интонация – без нее иногда понять смысл фразы было весьма сложно. Вот пример нескольких фраз:

  • «Njet, brat! Kudamojaselomdesjevli?» — так торговцы выражали свое недовольство предложенной ценой. Буквально это переводилось как «Нет, брат! Куда моя цена может стать еще ниже?».
  • «Davaipaa moia malenka tabaska presentom» — этой фразой часто заканчивались успешные сделки. В переводе это означает «Давай еще немножко табаку дам в подарок».
  • «Moja på tvoja» — это знаковое выражение буквально значит «моя по-твоя». Так люди поморцы пытались сказать, что они говорят на том же языке, что и норвежцы.

Кяхтинское наречие

Руссенорск и кяхтинский язык: искусственные языки, основой которых стал русский

Существует и еще один язык, который появился «между» двумя культурами. Кяхтинский пиджин появился в конце 18 века на территориях, граничащих с Китаем. Причина его появления была точно такая же, как и у руссенорска, а именно – торговля. Как известно, китайский язык один из самых сложных в мире. Но ведь купцам нужно было как-то общаться между собой, поэтому они и придумали упрощенное наречие. Каковы были его особенности?

  • Грамматика была простейшей.
  • Язык представлял собой «смесь» китайского и русского языков.
  • Словарный запас был ограничен всего несколькими тысячами слов, которые чаще всего касались торговой тематики.

Кяхтинский пиджин был назван в честь региона, в котором чаще всего использовался. Это был город Кяхта (сейчас Бурятия), который служил отправной точкой для большинства торговцев. Забавно, что русский язык в китайском исполнении приобрел ряд весьма существенных изменений. В частности, глаголы употреблялись в форме императива: «жалей» (жалеть), «поторговай» (торговать). Кроме того, расширялось и значение отдельных слов. Например, «сепасибо» означало не только благодарность, но и служило аналогом деепричастия «благодаря». Вот пример нескольких фраз на кяхтинском наречии:

  • «Буляома цайна гаовули» означало «Говори цену прямо».
  • «Эдин люди болишелэ» — «Пришел один человек».

А вы говорили когда-нибудь на пиджине?

Оцените статью
Добавить комментарий

Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте, как обрабатываются ваши данные комментариев.