Надежда уже много лет живет в Испании, знает местные традиции, обычаи, привычки. Конечно, существует определенная разница в культурах. Те вещи, которые кажутся вполне обыденными и привычными для нас, действительно шокируют и изумляют испанцев. Вот некоторые подобные примеры, о которых поведала Надежда.
Садиться на дорожку
Испанцы с недоумением относятся к подобному ритуалу. Какой смысл присаживаться перед отъездом? Конечно, в теории они понимают, что это якобы на удачную дорогу и что все это суеверия, однако больше никто в мире, кроме русских, такого не делает.
Говорить «Будь здоров»
На этот пункт обратил внимание парень Надежды – испанец. Он был искренне удивлен, когда услышал, что человеку после чиха желают здоровья. А еще больше его изумило то, что русские могут сказать «Будь здоров» даже незнакомому человеку. Это вообще нонсенс какой-то. В Испании в принципе нет устойчивых выражений, которые бы имели подобный перевод. И тем более считается неприемлемым вот так фамильярно обращаться к незнакомцу.
Есть холодец
Внешний вид этого блюда сразу отпугивает не только испанцев, но и любых других иностранцев. По их мнению, выглядит это более, чем странно: мясо, которое находится под слоем желе. Зачем вообще его заливать какой-то жижей, а потом есть холодным? Надежда говорит, что многие испанцы не решаются отведать такое блюдо и даже не могут на него долго смотреть, поскольку оно вызывает у них отвращение. А Вот Надежда очень любит холодец. Чтобы не шокировать испанских друзей, она избавляется от желе и ест мясо (тем более что она в принципе не слишком любит желе). Правда, некоторых приятелей ей все же удалось уговорить отведать заморского деликатеса. Как ни странно, но на вкус холодец им понравился.
Старый Новый год
Здесь у иностранцев вообще «взрыв мозга». Как могут встречаться антонимы в названии. Это год старый или все-таки новый? Что вообще отмечают? И зачем? Тем более что обычный Новый год уже вроде справили. Надежда говорит, что ее всегда забавляет подобная реакция испанских друзей. Чтобы еще больше их раззадорить, она устраивает грандиозные гулянья именно на старый Новый год, чтобы показать важность этого праздника.
Одна фамилия
Надежда говорит, что после переезда в Испанию она чаще всего слышала вопрос: «Почему у тебя всего одна фамилия?» У испанцев сначала пишут фамилию отца, затем матери – вот и получается двойная фамилия. Им кажется логичным, что человек должен носить фамилии обоих родителей. А у нас получается, что в основном дети носят фамилию отца, да еще и отчество достается от папы. Что за дискриминация мам?
Постоянно чокаться за столом
Этой традиции не понимает практически никто из иностранцев. Да, испанцы тоже чокаются, но максимум раза три за все застолье. А у русских: десять минут посидели – чокаемся, опять посидели – опять чокаемся. Разве одного раза мало?
Недоумение по поводу моря
Россия ассоциируется у многих с зимой, снегом, лютыми холодами, медведями, шубами, теплой одеждой. В общем, им кажется, что мы живем на Северном полюсе. Надежда говорит, что когда она рассказывала друзьям, как отдыхала на море на юге России, то те подумали, что она их разыгрывает. Никто из испанцев не мог поверить, что в этой стране с суровым климатом могут быть моря и пляжи. Пока Надежда не показала им карту и фотографии с отдыха.
Обращение на «вы»
Испанцам странно слышать, что мы обращаемся на «вы» к незнакомым, малознакомым людям, старшим по возрасту, боссам, полицейским и т.д. В Испании подобное обращение применимо разве что к судье или к очень пожилому человеку. А так все обращаются друг к другу исключительно на «ты».
Несколько согласных подряд
Испанцы искренне удивляются, как мы можем произносить слова, в которых сразу идут несколько согласных букв. Например, «стрекоза», «бодрствовать» и т.д.