Почему некоторые шутки мы называем плоскими? Обычно так говорят о плохих остротах, пошлых, вульгарных или слишком прямолинейных и простых, которых недостаточно для того, чтобы вызывать искренний смех. В такой шутке нет подтекста, хоть у ее автора и есть цель развлечь окружающих или развлечься самому, и ее невозможно додумывать.
Как французы начали называть плохие шутки плоскими
Фразеологизм появился с подачи французов. В их языке существовала фраза, которую можно было буквально перевести на русский как «плоская шутка». Считается, что она связана с модой на высокие каблуки, появившиеся несколько веков назад. Следовать трендам в те времена могли только знатные люди, а простые ходили на плоской подошве.
Надо ли говорить, что у образованных богачей и остроты были гораздо более сложными, чем у рядовых крестьян. Так модники французы добавили прилагательному «плоский» дополнительное значение — простой, грубый. Кстати, в Канаде это слово означает еще и «скучный». Как видим, лучше так не шутить.
Как фразеологизм попал в русский язык
В России же поклонники французского языка эту фразу перевели буквально и стали использовать в речи. Так и у нас в стране появились так называемые плоские шутки. Слово «плоский» имеет в русском языке одно из значений — неоригинальный, лишенный остроты, своеобразия, тривиальный, пошлый.
Прилагательное «плоский» в отношении шуток еще и потому пришлось тут к месту, что противопоставляется понятиям «объемный» и «многосторонний». Также можно услышать, что незатейливые и несмешные шутки часто называют избитыми.
Итак, плоские шутки несмешные и неостроумные. О горе-юмористах, которые любят их использовать, говорят: «Хотел сострить, а вместо этого сослил», то есть сказал что-то неумное и скучное, как осел, бесконечно повторяющий свое «иа». Над плоской шуткой обычно никто не смеется, кроме ее автора.