Современный русский язык включает примерно 12,5 тысячи слов с буквой «е». Однако эта литера до сих пор считается необязательной в написании, хотя смысл некоторых выражений без нее искажается. Несмотря на то что она вошла в обиход много столетий назад, ученые доподлинно знают дату ее появления – 29 ноября 1783 года.
Окно в Европу
При Петре I произошел резкий разворот считавшейся сугубо азиатской России на Запад. Молодой царь неистово рубил «окно в Европу», для чего массово приглашал зарубежных инженеров, ученых, военных, управленцев на государеву службу.
Неудивительно, что среди них значительную часть составляли специалисты из Германии как наиболее близкой и развитой страны. В России до сих пор живет большая диаспора «русских немцев», которые внесли огромный вклад в отечественную науку, сельское хозяйство, военное и горное дело.
Естественно, эти приглашенные специалисты привезли с собой и собственное представление о языке, в котором используется звук «ö», соответствующий современной букве «е». Его называют умлаутом.
В 1724 году Петр I повелел основать Академию наук по примеру европейских государств. Естественно, на первые роли в ней вышли зарубежные специалисты, которые толком не владели русским языком.
Немецкое влияние
В 1745 году царевич Петр III женился на Софии Августе Фредерике Ангальт-Цербстской – дочери правителя небольшого германского княжества Ангальт-Цербст. 16-летняя девочка оказалась сообразительной и быстро завоевала авторитет во властных кругах. 28 июня 1762 года ее сподвижники устранили нелюбимого мужа, и герцогиня стала императрицей России, известной под именем Екатерина II.
Новая правительница оказалась на редкость амбициозной особой. Екатерина II хотела войти в круг европейской элиты, поэтому затеяла грандиозную реформу всех сфер жизни в стране. В частности, она усилила Академию наук, опять же+ за счет европейских ученых, главным образом из германоязычных стран. Столь мощное влияние немецкого лобби в верхах сказалось и на национальных элитах. Это касается и ученых, и писателей, и аристократии.
Преданная сподвижница
Доподлинно известно, что инициатива внедрения в и без того сложную русскую грамматику новой буквы «е» принадлежит Екатерине Дашковой. Почему она? Кто позволил ей вносить столь серьезные изменения в веками действовавшие правила?
Дело в том, что княгиня Екатерина Романовна Дашкова-Воронцова не простой человек. Она самая близкая сподвижница и подруга Екатерины Великой. Она сохраняла верность императрице, несмотря на ссылки, опалу и гонения. При этом слыла высокообразованным человеком для своего времени, где роль женщин была ограниченной.
В число великих
Екатерина II высоко ценила таланты своей протеже, хоть и относилась к ней порой слишком строго. Дашкова, страстно увлекавшаяся чтением, с юных лет мечтала, чтобы русский вошел в число великих литературных языков. Кто знает, если бы не ее усилия, заметили бы в стране таких гениев, как Державин, Пушкин, Карамзин, Достоевский, Толстой, Бунин?
Императрица одобряла просветительскую инициативу сподвижницы и назначила Екатерину Романовну сначала непосредственным директором Петербургской Академии наук, а позже – главной Императорской Российской академии. Должность для женщины исключительная.
Рождение буквы «е»
Екатерина II была отчаянной графоманкой. Читала она европейских авторов, хорошо разбиралась в грамматике. Прожив большую часть жизни в России, тем не менее говорила с немецким акцентом. Очевидно, что улмаут присутствовал в ее разговорном лексиконе.
То ли по стечению обстоятельств, то ли по собственной инициативе, то ли с намека императрицы Дашкова на одном из академических собраний предложила ввести в русский лексикон новую букву.
29 ноября 1783 года в доме Екатерины Романовны собрались на светский раут видные ученые словесности. В ходе разговора Дашкова предложила самому уважаемому российскому литератору эпохи Просвещения Гавриилу Державину записать на бумажке слово «елка». «Что здесь сложного?» — подумаете вы. Но по правилам существовавшей словесности оно писалось следующим образом – «іолка». Язык можно сломать, не находите?
Дашкова высказала мысль, мол зачем «огород городить» и обозначать один звук двумя буквами? Тем более в ряде европейских языков эта проблема была решена путем введения в алфавит специальных смягченных гласных с двумя точками сверху. В немецком языке «ä» соответствовала звуку «э», «ü» соответствовала «ю», но эти буквы в русском языке уже использовались. Однако в немецком также был умлаут «ö», который произносится как «е».
Идея ближайшей подруги императрицы не встретила отторжения со стороны академиков. Да и кто посмел бы? В конце концов литераторы решили, что в этом действительно есть смысл и пора осовременить архаичную лингвистику.
Российское высшее общество в массе своей спокойно приняло нововведение, необязательное к исполнению. Элита воспитывалась на западный манер, была под влиянием европейкой литературы и науки. Молодежь порой иностранные языки знала лучше, чем родной русский.
Право первенства
Долгое время считалось, что первый текст с новой буквой «е» опубликовал крупный литератор и историк той эпохи Николай Карамзин. На самом деле он был популяризатором нововведения, но отнюдь не пионером.
Сегодня первенство приписывают поэту Ивану Дмитриеву, издавшему книгу «Мои безделки», в которой впервые была напечатана новая буква в слове «все». Но и этот вопрос спорный. Известно, что ряд людей после знаменитого заседания академиков использовали «е» раньше в личной переписке. Среди них — и Карамзин, и Дмитриев, и Державин, и сама Дашкова.
Красивая легенда
Почему Дашкова предложила обозначать этот звук как букву «е» с двумя точками, а не перенять символ «ö»? На этот счет ходит легенда. Якобы во время исторического заседания директор академии показала собравшимся бутылку французского вина бренда Moët & Chandon. Слово «Moët» как раз и читается через «е» из-за особенностей написания, хотя официально во французском языке нет такой буквы.
Однако, скорее всего, использовалось обозначение с двумя точками, практикующееся в немецком языке. А буква «е» взята за основу, так как она созвучна с «е», привычна глазу и слуху. Впрочем, некоторое время спустя Россия и вовсе перешла с кириллицы на латиницу. Европеизация русской азбуки произошла окончательно, а буква «е» официально включена в алфавит только в 1942 году, опять же по примеру немцев. Но это уже другая история.
Нашли нарушение? Пожаловаться на содержание