«Ок», «Окей». Это выражение, заимствованное из английского языка, уже давненько стало ходовым и в нашей привычной русской речи. Таким коротким ответом мы выражаем свое одобрение, согласие. Используем же мы его не только в повседневном, но и в деловом общении.
Но не напрасно ли? Лингвисты считают, что применяя с виду безобидное «Окей» в рабочем чате, мы невольно сообщаем о своей агрессии и негативном отношении к собеседникам. Действительно ли это так? Предлагаем вам разобраться в проблеме вместе!
Почему это выглядит грубо?
Давайте начнем с примеров. Сотрудник на детально расписанное задание, объяснение служебной задачи от начальника отвечает «Ок» или «Окей». Босс пишет в ответ на напоминание о крайних сроках проекта всего лишь две буквы «Ок». Не кажется ли вам, что это резко?
Такое ощущение появляется только в контексте. Когда детальное письмо в несколько абзацев, над которым работали не один десяток минут, удосуживается всего лишь двухбуквенного ответа, это свидетельствует о неуважении к собеседнику и к результатам его труда.
К тому же личное восприятие человека на другом конце чата может окрасить маленькое «Ок» и в крайне негативные тона. Кто-то решит, что вы считаете его недостойным собственного внимания, кто-то — что вы на него злитесь, затаили обиду, кто-то — что вы сегодня в неважном настроении, агрессивны, оттого и отвечаете быстро и отрывисто.
Так стоит ли использовать это распространенное в интернете слово? Или лучше его заменить на другое, более приятное собеседнику?
Проблема в длине!
Лингвисты успокаивают нас: само «Ок», «Окей» не является грубым ответом. Не нужно убирать из собственного лексикона это слово, если оно уже успело стать для вас привычным.
Грубым, неприятным, обидным тут является не оно само. А именно — длина ответа. Если на распространенное письмо вы ответите иным коротким словом, например, «да» или «нет», это также будет казаться грубым. И не меньше, чем «Окей». Ведь на большое письмо вы не нашли желания ответить более распространенно.
Поэтому закон тут прост: чем длиннее ваш ответ, тем более он будет вежливым в лингвистическом плане.
Что же делать?
Не надо превращать «Ок» в большую проблему. Просто возьмите за привычку что-нибудь из следующего:
- Если вам нечего ответить, кроме «Окей», дополните это слово подходящими знаками препинания или смайликами (если того позволяет тема беседы). Например, «!» считается эдакой «вежливой пунктуационной улыбкой», а не только намеком на повышение голоса.
- Превратите ответ в короткое предложение. Примеров масса: «Окей, я постараюсь, «Ок, хорошо!», «Окей, скоро буду», «Ок, я познакомилась с вашим предложением» и проч.
Как быть с пожилыми людьми?
Но что делать в случае, если ваш собеседник в рабочем чате — уже пожилой человек? Если это ваш старший руководитель, то ни о чем не стоит беспокоиться! Как правило, человек обладающий властью, редко задумывается о значении слов и знаков препинания в сообщениях своих подчиненных. Для него важно донести до них свои распоряжения.
Но надо понимать, что «Окей» от начальника и от коллеги могут восприниматься совершенно по-разному. Труднее и с людьми, выросшими в развитую интернет-эпоху. Многие из них уделяют большое внимание смайлам, знакам препинания, отдельным словечкам, которые заменяют тон голоса, эмоции, мимику в электронных сообщениях.
Поэтому проблем с «Окей» и другими тонкостями будет гораздо больше, если ваш собеседник — как раз таки молодой человек. Он может воспринять даже точку в конце месседжа как намек на предстоящий конфликт.
Так как же быть в деловых беседах? Есть универсальный совет: ориентируйтесь на своего собеседника. Если он уделяет большое внимание лингвистическим тонкостям, то нужно быть с ним деликатнее. Если начальник или коллега сам использует короткое «окей», вряд ли его выведет из равновесия то, что вы тоже воспользуетесь этим словечком.